12月4日。
清晨的阳光驱散了冬日的寒意,将白宫南草坪照得一片明亮。
原本宁静的草坪此刻已被改造成一个临时的露天新闻发布会场。
数百名来自世界各大通讯社,报社,新闻影片公司的记者密密麻麻地聚集在划定区域内,他们手中的照相机,新闻摄影机和录音设备齐刷刷地对准前方临时搭建的木质讲台。
讲台后方悬挂着美苏两国国旗。
中间是一个醒目印有瓦列里头像和‘胜利债券’花纹字样的巨大宣传板。
记者们交头接耳,低声议论,镁光灯测试的闪光不时从现场上噼啪亮起。
草坪周围,特勤局特工和内务部安保人员的身影若隐若现,每个人的神情都高度警惕。
更远处,一些获得进入白宫院内观众席许可的民众和官员在座位上翘首以盼。
上午十点整,一阵轻微的骚动后,白宫办公厅主任出现在讲台侧,宣布新闻发布会开始。
然后,总统的轮椅被稳稳地推上讲台。
罗斯福今天穿着深色西装,打着红色领带,精神矍铄。
他脸上挂着一如往常那种富有感染力的笑容,向台下的记者群挥手致意,引发了一阵热烈的掌声和快门声。
“女士们,先生们,各位新闻界的朋友们,早上好!”罗斯福洪亮的声音通过桌上的麦克连接着四处的广播传遍草坪上。
“感谢大家在这样一个美好的早晨聚集在这里,今天,我们聚集于此,不仅仅是为了发布消息,更是为了庆祝一种精神。”
“一种跨越海洋,跨越天空,超越国界的勇气,牺牲与坚定信念的精神。”
他稍作停顿,目光然后扫过全场:“在过去几年里,我们共同目睹了人类历史上最黑暗最残暴的两国崛起,也见证了世界上所有自由人民最英勇无畏的反抗与牺牲。”
“在这场全球性的斗争中,没有一个国家、一个民卒能够独善其身,我们,美利坚合众国,与我们的盟友,伟大的大不列颠,英勇的苏联,坚韧的h国以及所有热爱自由的国家和人民一众并肩而立!”
他侧身,看了一眼身后的宣传板,语气变的更加庄重起来:“前线将士们的勇气需要后方的稳固支持,每一份物资,每一颗子弹,每一架飞机,都凝聚着后方人民的信念和奉献。”
“而在今天,我很荣幸地宣布,我们将发行新一期的胜利债券第三期,东西合力版本的特别联动债券!”
他身后的幕布被助手拉开一角,露出债券样本的放大图案。
清晰的瓦列里头像下方,是雄鹰,锤子镰刀组合到一起的精美图案,以及一串较为醒目的标语。
“这一期债券,是象征着我们对最终胜利不可动摇的信心,也象征着我们对所有前线盟友,特别是正在东线与德国主力进行大战线较量的苏联红军的崇高敬意和实质支持!”
罗斯福的声音说到这里充满了激情:“我们筹集到的每一分钱,都将以前所未有的效率,转化为打击德国和霓虹以及fxs主义的实际力量!”
掌声再次响起。
“而今天,一位特殊的客人,一位用自己的智慧,勇气和一次次胜利,诠释了信念的年轻人将亲自向大家讲述,你们的支持意味着什么。”罗斯福的声音内带着十分的亲切和自豪:“女士们先生们,我非常荣幸地向你们介绍,苏联红军上将,斯大林格勒的扞卫者,第聂伯河的突破者,我们亲爱而英勇的盟友,瓦列里·米哈维奇诺夫将军!”
在台下响起的雷鸣般的掌声和剧烈的镁光灯中,瓦列里迈着沉稳的步子走上讲台。